domingo, 16 de enero de 2011

Nasrudin.


Tirar juntos

El Mullah Nasrudin y su esposa habían discutido.
La mujer se sintió un poco avergonzada y caminó hacia la ventana.
Aún turbada, dejó su mirada perdida en el paisaje.
De pronto, algo llamó su atención y requirió al Mullah:
—Cariño, ven aquí, quiero mostrarte algo.
Cuando Nasrudin, dubitativo, llega a la ventana, ella le dice:
—Mira, esposo mío, a los dos caballos tirando de la carga de heno, encima de la colina... ¿Por qué no podemos nosotros dos, tirar juntos como ellos, hasta la colina de la vida?
—La razón, de que nosotros dos no podamos tirar juntos, como esos caballos, es porque uno de nosotros es imbécil, dijo el Mullah.

11 comentarios:

  1. Hola chesaudade,la respuesta a la pregunta de la mujer esta en la propia respuesta y forma del hombre. Así una relación nunca puede funcionar bien, ni hallar en ella la felicidad.
    El relato muy bien hasta, "porque uno de nosotros es... " considero la palabra un poco brusca.
    Saludos cordiales.

    ResponderEliminar
  2. Por qué la respuesta tiene destino de mujer?
    Por qué es brusca?
    Los cuentos de Nasrudin no tienen sólo un significado, como una manzana no tiene sólo un mordisco. Cada cual lo saborea o interpreta según sus vivencias.
    Siempre deben despertarnos algo.
    Un beso.

    ResponderEliminar
  3. Precisamente mi interpretación primera fue la contraria a la de Mari C. Masi, pero reconozco que la suya me gusta más, es más poética y menos fácil (o eso me parace a mí).

    Por cierto, tremendo blog, chesaudade. Es un pozo de sabiduría. Hay que hecharle muchas horas para leerlo todo y todo tiene un nivelazo. Mi más sincera enhorabuena.

    ResponderEliminar
  4. Hola, bueno puede tener dos interpretaciones si que es verdad, la primera que hay alguno de los dos que no tiene la capacidad para hacer feliz al otro y la segunda que si usa ese vocabulario y me refiero a la palabra "IMbecil" (que no entra dentro de mi vocabulario) seguro que la felicidad se va alejando, si alguna vez a existido y ella se ira alejando cada vez + del que utiliza esas formas y vocabulario, en este caso su esposo, porque a nadie por muy salvaje que sea, no le gusta que lo menosprecie o insulte.
    Cuando en el anterior comentario utilizo la palabra forma me refiero a la manera de dirigirse a ella, a la expresión y a la palabra que utiliza.
    Sigue sin gustarme ese trocito.
    Un beso.

    ResponderEliminar
  5. Precisamente el usar esa palabra es lo que puede dar más sentido a tu interpretación, Mari C. Massi. Los insultos hay que usarlos solo en casos extremos y que estén justificados y tienes razón que hay no queda nada bonito, no pega mucho, es como un corte que le mete y se está dejando en evidencia a él mismo. Por eso me quedo con tu interpretación. Pero pienso que también puede ser cosa del traductor, que a veces no atinan 100%, la lengua castellana está llena de matices, con lo que hay que hilar muy, muy fino...
    Besos.

    ResponderEliminar
  6. Una manera muy desafortunada de eludir la conversación que podría llevar a la respuesta.
    Tal vez estaba muy ocupado el Mullah.
    Lo más importante de haver hecho la pregunta és la reacción ante tamaña respuesta.

    ResponderEliminar
  7. Hola Pilar
    "Cada hombre lleva veinte hombres diferentes, el que ríe, el que llora, el indiferente, el lobo y el cordero, el santo, el bandido, el sabio y el ignorante, el suicida y el cobarde. Pero uno de los veinte es el más fuerte y domina a los otros diecinueve"; decía Romain Rolland.
    y cada cuento del Mullah (maestro) es un dibujo
    en el cual cada uno de nosotros lo comprendemos, pintándolo. Por eso a veces es sabio, otras un bandido, otras un tontuelo, y así sucesivamente.
    Pero ya ves que moviliza y eso es lo bueno; un maestro no pide que lo quieran.
    Además, Pilar, busca la etimología de la palabra imbécil, o mejor aún lee en el blog de mi amigo
    "siempreya" "las malas palabras" de Fontanarrosa.
    Un beso.

    ResponderEliminar
  8. Hola, pues a mi me da que, en este caso, ni el mullah ni su mujer tienen una carga de heno de la que tirar, por eso no pueden subir juntos la colina de la vida.
    Un saludo y enhorabuena por los cuentos.

    ResponderEliminar
  9. ...un placer pasar por este rincón y leer estos reflexivos y maravillosos cuentos. Felicitaciones y que tengas una buena semana.
    Saludos.
    Ramón

    ResponderEliminar
  10. Agradezco tus recomendaciones. Las seguiré y tal vez cambie de opinión o me reafirme en ella.
    Con respecto a la etimologia y los significados de las palabras, cambia según el contexto, el momento y como se pronuncien.

    ResponderEliminar
  11. creo que son sordosmudos y solo se hablan en el pensamiento

    ResponderEliminar